Κέντρο Διδασκαλίας και Μάθησης Ι.Π. - DSpace Repository

Μεταφρασμένη παιδική και εφηβική λογοτεχνία στον ελληνόφωνο χώρο: συγκριτική μελέτη των γαλλικών έργων του Alain Surget και παρουσίαση δεδομένων μετάφρασης μέσω εφαρμογής επαυξημένης πραγματικότητας

Show simple item record

dc.contributor.author Τσιμπίδα, Γεωργία
dc.contributor.author Tsimpida, Georgia
dc.date.accessioned 2024-07-26T21:35:39Z
dc.date.available 2024-07-26T21:35:39Z
dc.date.issued 2018
dc.identifier.citation Τσιμπίδα, Γεωργία. "Μεταφρασμένη παιδική και εφηβική λογοτεχνία στον ελληνόφωνο χώρο: συγκριτική μελέτη των γαλλικών έργων του Alain Surget και παρουσίαση δεδομένων μετάφρασης μέσω εφαρμογής επαυξημένης πραγματικότητας." PhD diss., Ιόνιο Πανεπιστήμιο. Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας, 2018. en_US
dc.identifier.other 10.12681/eadd/44586
dc.identifier.uri http://195.251.111.89:8555/xmlui/handle/123456789/2469
dc.description 395 σ., εικ., πιν. en_US
dc.description.abstract Μια νέα εποχή ανακαλύψεων αναδύεται από τη σύζευξη των πεδίων των Μεταφραστικών Σπουδών και της Επαυξημένης πραγματικότητας. Πρόκειται στην πραγματικότητα για μια νέα μεταφραστική δυνατότητα, που επιλέξαμε να ονομάσουμε «Επαυξημένη Πολιτισμική Μετάφραση», μια δυνατότητα που βρίσκεται στα σπάργανα και υπόσχεται να δώσει μια αναζωογονητική πνοή στο χώρο των Ξένων Γλωσσών, της Διδακτικής και της Επιστήμης της Μεταφρασιολογίας. Στο σύγχρονο υβριδικό περιβάλλον, η εν λόγω νέα επαυξημένη δυνατότητα βιωματικής, διαδραστικής και ενεργητικής μάθησης καλείται να λύσει μεταφραστικά διλήμματα ισοδυναμίας εστιάζοντας στη μικροδομή και προσφέροντας μια διαφορετική οπτική σε ό,τι αφορά την Πολιτισμική Μετάφραση. Η νέα αυτή μεταφραστική δυνατότητα θα συμπεριληφθεί στο πρώτο εγχείρημα σύνδεσης του Μεταφραστικού Κόσμου με την Επαυξημένη Πραγματικότητα, το οποίο αναμένεται να αναγεννήσει τα εμπλεκόμενα επιστημονικά πεδία και να τους προσφέρει έναν νεοσύστατο καλλιτεχνικό οπτικοακουστικό χαρακτήρα. en_US
dc.language.iso el en_US
dc.publisher Ιόνιο Πανεπιστήμιο. Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας en_US
dc.subject Πολιτισμική Μετάφραση en_US
dc.subject Επαυξημένη πραγματικότητα en_US
dc.subject Διδακτική en_US
dc.title Μεταφρασμένη παιδική και εφηβική λογοτεχνία στον ελληνόφωνο χώρο: συγκριτική μελέτη των γαλλικών έργων του Alain Surget και παρουσίαση δεδομένων μετάφρασης μέσω εφαρμογής επαυξημένης πραγματικότητας en_US
dc.title.alternative Translated children's and youth literature in the greek-speaking world: comparative research of the french books of Alain Surget and translation's data presentation via augmented reality application en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account