Abstract:
Η παρούσα διατριβή εστιάζει στις κινηματογραφικές προσαρμογές. Συγκεκριμένα, εξετάζεται η διαδικασία μεταφοράς ενός μυθιστορήματος στον κινηματογράφο καθώς και η διαδικασία αποδόμησης του λογοτεχνικού κειμένου. Επιπλέον, μελετάται η περίπτωση της αφαίρεσης κατά τον υποτιτλισμό. Η φιλμογραφία αφορά στα κινηματογραφικά ρεύματα Nouvelle Vague και Free Cinema.Κάποιος μπορεί εύκολα να παρατηρήσει ότι στην περίπτωση των κινηματογραφικών προσαρμογών οι σκηνοθέτες έμειναν πιστοί ως προς το πρωτότυπο κείμενο δείχνοντας κατ' αυτόν τον τρόπο το σεβασμό τους στο συγγραφέα του πρωτοτύπου. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον προβάλλει η περίπτωση των κινηματογραφικών προσαρμογών των οποίων το σενάριο συντάχθηκε από τον ίδιο το συγγραφέα του πρωτότυπου κειμένου. Σε αυτή την περίπτωση η ταινία διατηρεί το λογοτεχνικό ύφος του πρωτοτύπου.Αναφορικά με τον υποτιτλισμό, ο υποτιτλιστής αναγκάζεται να προχωρήσει σε περαιτέρω αλλαγές και αφαιρέσεις για τεχνικούς λόγους, προσπαθώντας παράλληλα να μείνει πιστός στο λογοτεχνικό κείμενο.